Nova Izdavačka kuća „Festina Lente” iz Beograda ovim putem predstavlja prvu knjigu "Nevidljiva čudovišta" Čaka Palahnjuka, popularnog američkog pisca koji je napisao i knjigu "Borilački klub", po kojem je snimljen kultni film. Knjigu je preveo naš istaknuti prevodilac i pisac, Aleksandar Milajić, koji je pre desetak godina, preveo i roman "Zagrcnut", još jedno poznato Palahnjukovo delo.
Evropski uspeh Jelene Lengold nastavlja se novim ugovorom o objavljivanju njene knjige u Velikoj Britaniji. Arhipelag, ekskluzivni izdavač knjiga Jelene Lengold, aktuelne dobitnice Evropske nagrade za književnost, upravo je potpisao ugovor za englesko izdanje nagrađene knjige priča ove autorke Vašarski mađioničar.
Misija OEBS, ambasada Holandije u Srbiji, Nezavisno društvo novinara Vojvodine, EXIT festival, Dom omladine Beograda i Studio M, Vas pozivaju na javnu tribinu *"Novinarska fotografija u digitalnoj eri: Storytelling"*koja će se održati u petak, *13. jula od 12:00 do 14:00 časova u prostorijama Nezavisnog društva novinara Vojvodine (ulica Zmaj Jovina broj 3) u Novom Sadu*.
Ubuduće će čitaoci moći da izaberu svoj omiljeni kraj romana Ernesta Hemigveja "Zbogom oružje". Slavni američki pisac je jednom priznao da je napisao nekoliko različitih krajeva svog čuvenog romana iz 1929. pre nego što je bio "potpuno zadovoljan" njime.
U septembru je otvaranje 10. Međunarodnog salona stripa u Srećnoj galeriji SKC-a. U slučaju da imate radove pošaljite ih, jer konkurs je otvoren do 20. avgusta!!!!!
«Obimna, raznovrsna i dobro izabrana građa odakle žargonizmi potiču, njihov broj i šarolikost žargonskih grupa (vojnički, politički, narkomanski, stručni itd.) iz kojih su žargonski izrazi odabrani, kao i dobro jezičko osećanje i kompetencija autora, uslovili su da se bez ustezanja može reći da je ovo najbolji i najpouzdaniji rečnik aktuelnog, i ne samo aktuelnog, srpskog žargona (i kolokvijalnog jezika uopšte).» @Aleksandar Milanović