Evropski uspeh Jelene Lengold nastavlja se novim ugovorom o objavljivanju njene knjige u Velikoj Britaniji. Arhipelag, ekskluzivni izdavač knjiga Jelene Lengold, aktuelne dobitnice Evropske nagrade za književnost, upravo je potpisao ugovor za englesko izdanje nagrađene knjige priča ove autorke Vašarski mađioničar.
Englesko izdanje knjige priča Jelene Lengold objaviće izdavačka kuća Istros books iz Londona početkom 2013. godine u prevodu Silije Hoksvort, poznate slavistkinje i prevodioca srpske književnosti na engleski jezik. Istros books će organizovati premijerno predstavljanje knjige Vašarski mađioničar, uz učešće Jelene Lengold, na Sajmu knjiga u Londonu polovinom aprila 2013. godine.
Englesko izdanje knjige Jelene Lengold utoliko je značajnije kada se zna da engleski izdavači objavljuju veoma mali broj knjiga u prevodu sa drugih jezika. Do kraja ove godine Vašarski mađioničar će biti objavljen i u Italiji, Češkoj, Mađarskoj i Makedoniji. Knjiga priča Vašarski mađioničar, za koju je Jelena Lengold pre nekoliko meseci dobila Evropsku nagradu za književnost, već je objavljena na bugarskom jeziku.
Arhipelag privodi kraju pregovore za dansko, grčko i slovenačko izdanje ove knjige. U toku su pregovori sa izdavačima iz još četiri evropske zemlje. Ova knjiga Jelene Lengold je doživela već dva izdanja na srpskom jeziku. Priče iz ove knjige prevedene su na više jezika i zastupljene u nekoliko antologija savremene priče. Knjiga priča Vašarski mađioničar donosi priče o ljubavi i žudnji, o gradu i erotici, o svakodnevici i strasti. Pisane s velikom književnom snagom, ove priče su autentično svedočanstvo o intimi i svakodnevici, o čudima ljubavi i o svakodnevnim epifanijama. U pričama Jelene Lengold progovaraju svetlosti i senke svakodnevice i intime, veliki i mali obredi privatnosti i ljubavi. Zahvaljujući istančanoj psihologiji, u pričama iz knjige Vašarski mađioničar nalaze se neki od najboljih ženskih i muških likova novije srpske književnosti.