Francuski pisac, Žan d'Ormeson, čovek velikog intelekta i još većeg duha i mašte, u ovom romanu ispreda priču o Vizantiji i njenim slavnim carevima - Vasiliju i Aleksiju Velikom. Ali to nije samo istorijski roman nego i priča o istoriji, o tome kako nastaju mitovi, mistifikacije i slava. Istovremeno, čitalac prati privatne, ljudske lomove ovih slavnih vladara i shvata da nakon prolaska vekova sve ostaje isto - čovek čiji je život prolazan, a dela (ponekad) slavna. Magična privlačnost D’Ormesonovog epohalnog romana Slava carstva očituje se u načinu na koji je ispripovedao priču o ranovizantijskom dobu i njenom slavnom caru Aleksiju velikom.

Trideset godina nakon što je udeo žena među diplomcima koledža u SAD dosegao 50 procenata, muškarci još drže veliku većinu rukovodećih položaja u državnoj vlasti i industriji. To znači da se glas žena još ne čuje ravnopravno u odlukama koje najviše utiču na naš život. U knjizi Korak napred Šeril Sendberg istražuje zašto se napredovanje žena u osvajanju rukovodećih položaja odvija sporo, objašnjava uzroke koji leže u korenu toga i nudi privlačna, razborita rešenja kadra da ženama daju sposobnost da ostvare svoj puni potencijal.

Izdavačka kuća Booka upravo je objavila dva nova romana iza kojih stoje vrhunske savremene spisateljice. U pitanju su romani „Prvi negativac“ američke umetnice, sineaste i spisateljice Mirande Džulaj i „Noć bez svitanja“ vodeće nemačke autorke Dženi Erpenbek. Miranda Džulaj je sineasta, umetnica i spisateljica. Scenarista je, režiser i glumica. Dženi Erpenbek je studirala je opersku produkciju i pozorište na Humbolt univerzitetu, kao i režiju na Muzičkoj akademiji, takođe u Berlinu.

Centar za liberalno-demokratske studije i Izdavačka kuća Arhipelag raspisali su četvrti Konkurs za godišnju nagradu za najbolji naučno-istraživački rad iz oblasti ekonomske istorije Balkana. Nagrada se odnosi na diplomske, master i magistarske radove ili doktorske disertacije koji su odbranjeni u toku poslednjih pet godina, ili su u procesu odbrane, na teritoriji Srbije, Crne Gore, Bosne i Hercegovine i Hrvatske, kao i na neobjavljene monografije autora iz pomenutih zemalja. Nagrada se odnosi i na akademske radove državljana balkanskih zemalja odbranjene u inostranstvu na engleskom jeziku, kao i na njihove neobjavljene radove napisane na engleskom jeziku.

Subota, 01. oktobar 2016. u 15:00 u Glavnnom holu Doma omladine Beograda - Ove jeseni se Beopolis vraća kući – naime, posle šest godina, kultna knjižara će ponovo raditi u holu Doma omladine Beograda. Ovo je na mnogo načina vest važnija od puke informacije o promeni lokacije – na tačno onoliko načina koliko je Beopolis drugačiji od obične knjižare.

Nakon izrazito dinamičnih i veoma posećenih konferencija u Podgorici i Splitu, beogradska konferencija regionalnog projekta JEZICI I NACIONALIZMI održaće se 5. i 6. oktobra od 18 sati u Centru za kulturnu dekontaminaciju (Birčaninova 21). Na beogradskoj konferenciji učestvovaće i pokušati da ponude rešenja ugledni gosti iz Srbije i regiona: dr Boban Arsenijević, Ivan Čolović, Ksenija Rakočević, Vuk Perišić, Nikola Vučić i član radne grupe prof. Dr Ranko Bugarski. Razgovor će moderirati dr. sc Snježana Kordić.

Biografija Sigmunda Frojda Sigmund Frojd: Život sa strahom od smrti, koju je napisao Ljubomir Erić, naš ugledni psihijatar i psihoanalitički psihoterapeut, upravo je objavljena u izdanju Arhipelaga i New Momenta u godini u kojoj se obeležava 160 godina od rođena Sigmunda Frojda. Knjiga Sigmund Frojd: Život sa strahom od smrti predstavlja život i delo velikog mislioca i uzbudljive trenutke njegove stvaralačke i životne avanture, svakako jedne od najuzbudljivijih u modernim vremenima. Biografija Sigmunda Frojda jeste kapitalna knjiga za našu savremenu kulturu.

Udruženje KROKODIL vas poziva na Veče posvećeno Međunarodnom danu prevodilaca - Autor Vs. Prevodilac - Između kreacije i interpretacije u petak, 30. septembar 2016 u 19 sati, UK Parobrod. "Poetry is what gets lost in translation" - Robert Frost. Tribina "Autor Vs. Prevodilac - Između kreacije i interpretacije" posvećena je ispitivanju dinamičnog odnosa koji prevodilac (često jednosmerno) uspostavlja s autorom na čijem delu radi. Taj se odnosi dodatno usložnjava kada je reč o prevodiocima "specijalizovanim" za dela određenih autora.

<<  Mart 2024  >>
 po  ut  sr  če  pe  su  ne 
      1  2  3
  4  5  6  7  8  910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Putopisi, Intervjui..