Razgovor o „Tranzitnoj vizi’’ Ane Zegers (Radni sto, Beograd, prevela Bojana Denić) održaće se u petak, 11. februara od 19 časova u Parobrod teatru, prvi sprat UK Parobrod. O ovom, prema mišljenju Hajnriha Bela, najboljem romanu Ane Zegers, razgovaraće Bojana Denić, urednica izdanja i prevoditeljka sa nemačkog jezika i Katarina Lazić, urednica književno-tribinskog programa UK Parobrod. Mlad 27-godišnji nemački  bezimeni pripovedač, preko Rajne i  Pariza uspeva da se 1940. godine privremeno nastani  na slobodnoj teritoriji Francuske, u Marselju.

Zbog opstanka u tadašnjoj izglobljenoj Evropi, preuzimanjem identiteta slavnog pisca, junak je prinuđen da se maskira... Jurnjavom za vizama, boravišnim dozvolama, redovima ispred konzulata i ambasada, promicanju brodova Republika, Esperanca, Pasionarija, pričama o parobrodu Alesija, Zegers podseća šta je jedini spas površnog,  egoistično „privremenog’’ sveta apsurda u tranzitu. Jedinica te mere je solidarnost, kroz lik Hajnca, ranjenika iz Španskog rata i ribara.

Ana Zegers književni pseudonim Neti Rajling (Majnc 1900 – 1983 Berlin). Nakon studija istorije, istorije umetnosti i sinologije u Kelnu, objavljuje „Ustanak ribara u Sv. Barbari’’(Zora, Zagreb, 1951). Preko Švajcarske emigrirala je u Francusku 1933, a preko Marselja i Kube u Meksiko 1941. Zegers preko noći postaje poznata, nakon američkog izdanja romana „Sedmi krst’’ (Prosveta, Beograd 1948, preveo Milan Slani), knjige koju je autorka „posvetila svim mrtvim i živim antifašistima Nemačke’’. Zegers se druži sa Fridom Kalo, Dijegom Riverom, Pablom Nerudom... U egzilu, u Meksiku doživljava saobraćajnu nesreću, za koju se sumnjalo da je pokušaj atentata. Polemisala je sa Đerđom Lukačem, marksističkim teoretičarem književnosti. Nemačka akademija za jezik i književnost dodelila joj je priznanje „Georg Bihner’’ 1947, iste godine kada se vraća u Istočni Berlin.






<<  Novembar 2024  >>
 po  ut  sr  če  pe  su  ne 
    
 

Putopisi, Intervjui..