Posle višegodišnje pauze u objavljivanju Markesovih romana na srpskom jeziku, konačno se pojavljuju novi prevodi. Zbog zabrane srpskih izdanja od strane agencije koja zastupa autorska prava Garsije Markesa, u Srbiji se još od 1992. godine nije pojavilo novo izdanje.
Prošle godine su u prevodu Silvije Monros Stojaković izašle knjige „Sećanje na moje tužne kurve“ i „Hronika najavljene smrti“, kao i obnovljena izdanja „Sto godina samoće“ i „Ljubav u doba kolere“ (izdavačka kuća Sezam book).
Gabrijel Garsija Markes, dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1982. godine, rođen je u Arakataki, zabačenom selu u karipskom delu Kolumbije, koje je daleko poznatije kao Makondo, zahvaljujući izvanrednoj priprovedačkoj sposobnosti autora. Mnogi intelektualci veličaju njegov stil i maštovitost. Pablo Neruda je za „Sto godina samoće“ rekao da je reč o najvećem otkrovenju na španskom jeziku još od Servantesovog „Don Kihota“.
Na prezentaciji u Institutu Servantes dela ovog genija magičnog realizma predstaviće prevodilac Silvia Monros Stojaković, i profesor Filološkog fakulteta, Dalibor Soldatić.
Ulaz je slobodan.